( Anabin ) جلسه 13 : مجوز شغلی و صلاحیت حرفه ای در سایت آنابین
- Korosh Ghazanfari
- معادل سازی مدارک تحصیلی و شغلی, germino
- تاریخ بروز رسانی مقاله18 جولای 2025

Anabin Farsi : مجوز شغلی و صلاحیت حرفه ای در سایت آنابین
بروزرسانی شده در
25 / 04 / 1404
✨ چکیده مطلب :
در این بخش از مجموعه مقالات سیر تا پیاز سایت آنابین در جرمنی گروپس ، به آموزش دریافت صلاحیت حرفه ای و مجوز شغلی در آلمان میپردازیم .
برای مشاهده ویدیو در کانال یوتوب لطفا از ابزار های مناسب استفاده نمایید .
بخش Anerkennungs und Beratungsstellen Information
در پایگاه داده آنابین ( Anabin Datenbank )
مجموعه سیر تا پیاز آنابین جسله سیزدهم
🔹 مجوز های شغلی و شغل های تحت نظارت در پایگاه داده آنابین
سایت anabin یک پایگاه اطلاعاتی رسمی آلمان است که به شناسایی و ارزیابی مدارک تحصیلی خارجی کمک میکند. یکی از بخشهای مهم این سایت، بخش „Anerkennungs- und Beratungsstellen“ است. این بخش مخصوص افرادی طراحی شده است که میخواهند بدانند کدام اداره یا نهاد در آلمان مسئول بررسی، ارزیابی صلاحیت حرفه ای یا مجوز شغلی در خصوص تخصص آنها است.
در این قسمت سایت، متقاضی میتواند بر اساس نوع مدرک تحصیلی (مثلاً دیپلم، لیسانس، فوق لیسانس) و ایالت مقصد در آلمان (Bundesland) نهاد یا سازمان مسئول را پیدا کند. همچنین اطلاعات تماس این نهادها مانند آدرس، شماره تلفن، ایمیل و لینک وبسایت در اختیار متقاضی قرار میگیرد تا بتواند برای معادلسازی یا تایید مدرک خود اقدام کند.
این بخش بهویژه برای کسانی اهمیت دارد که قصد فعالیت در حرفههای قانونی و دارای صلاحیت مانند پزشکی، پرستاری، مهندسی و تدریس را دارند، زیرا برای اشتغال در این مشاغل دریافت تاییدیه مدارک از مراجع قانونی آلمان الزامی است.

🔹 سربرگ Informationen – مراکز ارزیابی و مشاوره در آلمان
اطلاعات کلی و راهنماهای مربوط به ارزیابی مدارک و نحوه استفاده از این بخش قرار دارد .
📎 متن ترجمه شده از وبسایت آنابین
در بخش «مراکز ارزیابی و مشاوره در آلمان»، میتوان نهادهای مسئول آلمانی را که برای ارزیابی علمی و حرفهای صلاحیت دارند، شناسایی کرد. علاوه بر این، مراکز مشاورهای که مستقیماً اختیار ارزیابی ندارند نیز ثبت شدهاند؛ این مراکز میتوانند در رابطه با پرسشهای خاص درباره روند ارزیابی در آلمان اطلاعات ارائه دهند.
نهادهای مسئول را میتوان برای یک حرفه مشخص (جستجوی مراکز برای حرفهها) یا صلاحیتهای ویژه (جستجوی سایر مراکز) بررسی کرد. صلاحیتهای ویژه معمولاً با هدف خاصی از ارزیابی همراه هستند، مانند «ارزیابی مدرک دیپلم متوسطه برای اهداف حرفهای».
در آلمان، برای تعیین صلاحیت نهادهای ارزیابی معمولاً اصل «محل سکونت» اعمال میشود. به این معنا که اینکه کدام نهاد برای یک درخواست مشخص صلاحیت دارد، به محل سکونت متقاضی بستگی دارد. به همین دلیل، مراکز ثبتشده در پایگاه داده نیز بر اساس ایالت فدرال قابل جستجو هستند و نمایش آنها متناسب با شرایط منطقهای انجام میشود.
اگر به دنبال مرکز ارزیابی خاصی نیستید و صرفاً به اطلاعات کلی درباره ارزیابی مدارک تحصیلی خارجی برای یک ایالت مشخص نیاز دارید، لطفاً در ادامه ایالت مورد نظر خود را انتخاب کنید:
🔹 سایر توضیحات :
این بخش از سایت anabin به شما کمک میکند بفهمید کدام اداره یا مرکز مشاوره در آلمان مسئول بررسی مدارک تحصیلی یا شغلی شما است.
در این قسمت:
- ادارات رسمی معرفی شدهاند که مدارک شما را بررسی و ارزیابی میکنند.
- مراکز مشاورهای هم معرفی شدهاند که اطلاعات لازم درباره روند ارزیابی و مدارک مورد نیاز را به شما میدهند، اما خودشان مدارک را ارزیابی نمیکنند.
شما میتوانید بر اساس:
1️⃣ حرفه مورد نظر خود (مثل پزشکی یا مهندسی)
2️⃣ یا نوع درخواست خاص (مثلاً معادلسازی دیپلم برای کار)
نهادها و مراکز را جستجو کنید.
نکته مهم:
معمولاً مسئول رسیدگی به مدارک شما، به محل سکونتتان در آلمان بستگی دارد اصل محل اقامت (Wohnortprinzip) . به همین دلیل میتوانید مراکز را بر اساس ایالتهای مختلف پیدا کنید.

🔹 سربرگ Suchen nach Stelle für Berufe
جستجو برای یافتن مراجع مسئول مرتبط با مشاغل خاص (مثل پزشکی، مهندسی و …) به همراه اطلاعات تماس آنها.
📎 متن ترجمه شده
از تاریخ 2012٫04٫01 ، آدرس نهادهایی که در آلمان مسئول ارزیابی حرفهای هستند، دیگر در ZAB ثبت نمیشوند، بلکه در مؤسسه فدرال آموزش حرفهای (BIBB) ثبت میگردند. برای اینکه همچنان امکان جستجوی مستقیم این آدرسها از طریق پایگاه داده anabin وجود داشته باشد، BIBB این اطلاعات را در اختیار ما قرار داده است.
این خدمات برای اداراتی طراحی شده که در کار روزمره خود با پایگاه داده anabin کار میکنند و باید نهاد مسئول را پیدا کنند.
افراد خصوصی معمولاً به اطلاعات بیشتری نیاز دارند و بهتر است به سایت http://www.anerkennung-in-deutschland.de مراجعه کنند. این سایت پرتال اطلاعرسانی دولت فدرال آلمان درباره ارزیابی مدارک حرفهای خارجی است. مراجع مسئول را نیز میتوانید در همانجا پیدا کنید.

🔹 راهنمای استفاده از «فیلتر حرفهای» (Profi-Filter)
سرویس فیلتر حرفهای توسط وبسایت رسمی دولت آلمان www.anerkennung-in-deutschland.de ارائه شده است؛ این پرتال، مرجع اصلی اطلاعات درباره ارزیابی مدارک حرفهای خارجی در آلمان است.
🔹 فیلتر حرفهای چیست؟
با استفاده از این ابزار، به راحتی و با سرعت میتوانید مراجع مسئول برای هر شغل را همراه با اطلاعات کامل تماس پیدا کنید.
🔹 چگونه از فیلتر حرفهای استفاده کنیم؟
جستجوی شغل:
نام شغل مورد نظر را در کادر جستجو تایپ کنید یا از فهرست الفبایی (A تا Z) انتخاب کنید.فیلترهای پیشرفته:
برای اطلاعات تخصصیتر، میتوانید نتایج را بر اساس نوع قوانین و مقررات مربوط به هر شغل فیلتر کنید.محدود کردن جغرافیایی:
نتایج جستجو را میتوانید بر اساس ایالت (Bundesland) یا شهر (Ort) محدود کنید تا مراجع مربوط به محل زندگی خود را ببینید.
📋 نمایش نتایج
در پایین صفحه، فهرستی از مراجع مسئول نمایش داده میشود. این فهرست به شما امکان میدهد به سرعت با نهادهای مربوطه تماس بگیرید.
💡 مشاوره تخصصی بیشتر
اگر میخواهید به یک متخصص به طور خاص مشاوره دهید یا درباره روند ارزیابی اطلاعات بیشتری نیاز دارید، در فهرست نتایج در ستون سمت راست روی گزینه «Mehr» کلیک کنید.
پس از پاسخ دادن به چند سؤال کوتاه، به صفحهای هدایت میشوید که اطلاعات فردیتر و دقیقتری درباره روند ارزیابی آن شغل در اختیارتان میگذارد.

🔎 به دنبال اطلاعات درباره کدام شغلها هستید؟
جستجوی شغل:
نام شغل مورد نظر خود را وارد کنید، مثلاً «Apotheker» (داروساز).
میتوانید یک یا چند شغل را جستجو کرده و انتخاب کنید.فهرست کامل مشاغل از A تا Z:
شغل خود را از فهرست کامل مشاغل به ترتیب حروف الفبا بیابید.دستهبندی مشاغل:
بر اساس حوزههای شغلی (Berufsbereich) جستجو کنید و مشاغل مرتبط را پیدا کنید.نمایش تمام مشاغل:
امکان مشاهده لیست جامع تمامی مشاغل وجود دارد.
⚙️ فیلترهای تخصصی برای نتایج دقیقتر
فیلتر بر اساس نوع قوانین (Regelung):
جستجوی خود را بر اساس نوع مقررات مرتبط با هر شغل محدود کنید.فیلتر بر اساس مقررات (Reglementierung):
امکان فیلتر کردن نتایج بر اساس محدودیتها و مقررات حرفهای.
📍 محدود کردن جستجو بر اساس منطقه
فیلتر بر اساس ایالت (Bundesland):
نتایج را به ایالت خاصی محدود کنید تا مراجع مسئول نزدیک به محل زندگی خود را ببینید.فیلتر بر اساس شهر (Ort):
جستجوی خود را دقیقتر کرده و نتایج را بر اساس شهر مشخص کنید.

🔹 سربرگ Suchen nach anderen Stellen
این بخش برای یافتن مراجع رسمی و مراکز مشاورهای در آلمان طراحی شده است که در فرآیند ارزیابی و شناسایی مدارک حرفهای و تحصیلی خارجی به شما کمک میکنند.

🔹 سربرگ Zuständigkeiten
1. Anerkennung nicht reglementierter landesrechtlich geregelter schulischer Berufs- und Weiterbildungsabschlüsse
به رسمیت شناختن مدارک تحصیلی حرفهای و آموزشیِ مدرسهای که مشمول مقررات سراسری نیستند، اما تحت قوانین ایالتی تنظیم شدهاند
2. Anrechnung von Studien- und Prüfungsleistungen – Lehramt
پذیرش و تطبیق دروس و آزمونهای گذراندهشده – رشته تربیت معلم
3. Anrechnung von Studien- und Prüfungsleistungen – Medizin, Zahnmedizin
پذیرش و تطبیق دروس و آزمونهای گذراندهشده – پزشکی و دندانپزشکی
4. Anrechnung von Studien- und Prüfungsleistungen – Pharmazie
پذیرش و تطبیق دروس و آزمونهای گذراندهشده – داروسازی
5. Anrechnung von Studien- und Prüfungsleistungen – Rechtswissenschaft
پذیرش و تطبیق دروس و آزمونهای گذراندهشده – حقوق
6. Anrechnung von Studien- und Prüfungsleistungen – Tiermedizin
پذیرش و تطبیق دروس و آزمونهای گذراندهشده – دامپزشکی
7. Beglaubigung von Urkunden zur Verwendung im Ausland (Legalisation / Apostille-Verfahren)
گواهی رسمی اسناد برای استفاده در خارج از کشور (از طریق فرآیند قانونیسازی یا دریافت آپوستیل)
8. Beratung von Auszubildenden und jungen Fachkräften zu Auslandsaufenthalten / -praktika
مشاوره به کارآموزان و جوانان متخصص درباره اقامت یا دورههای کارآموزی در خارج از کشور
9. Gradführung – Information zur Führung akademischer Grade
اطلاعات درباره نحوه استفاده (قانونی) از عناوین دانشگاهی
10. Information und Beratung zur Anerkennung ausländischer Qualifikationen
اطلاعرسانی و مشاوره درباره ارزیابی و به رسمیت شناختن مدارک تحصیلی خارجی
11. Zeugnisanerkennung – Anerkennung der Hochschulreife für berufliche Zwecke
ارزیابی و به رسمیت شناختن مدرک دیپلم متوسطه برای اهداف شغلی
12. Zeugnisanerkennung – Berufsfachschul- und Fachschulabschlüsse
ارزیابی و به رسمیت شناختن مدارک فارغالتحصیلی از مدارس فنی و حرفهای
13. Zeugnisanerkennung – Hauptschulabschluss, Mittlerer Schulabschluss
ارزیابی و به رسمیت شناختن مدرک پایان دوره اول متوسطه (Hauptschule) و مدرک پایان دوره دوم متوسطه (Mittlerer Schulabschluss)
14. Zeugnisanerkennung – Hochschulzugang für ausländische Staatsangehörige mit ausländischen Bildungsnachweisen
ارزیابی مدارک تحصیلی اتباع خارجی برای ورود به دانشگاه در آلمان
15. Zeugnisanerkennung – Hochschulzugang für deutsche Staatsangehörige mit ausländischen Bildungsnachweisen
ارزیابی مدارک تحصیلی اتباع آلمانی که تحصیلات خود را در خارج از کشور گذراندهاند برای ورود به دانشگاه

🔹 Bundesländer
انتخاب و جستجو بر اساس ایالتهای مختلف آلمان.
نکته مهم:
این بخش کمک میکند تا سریع و دقیق بفهمید کدام نهاد یا اداره در آلمان مسئول ارزیابی مدرک شماست و به کدام مراجع باید مراجعه کنید.
نام نهاد آلمانی | ترجمه فارسی نام نهاد | Zuständigkeiten (وظایف) به فارسی | Zuständig für das Bundesland (ایالت مسئول) به آلمانی | Kommentar (توضیح) به فارسی |
---|---|---|---|---|
Berufsbildung ohne Grenzen - Mobilitätsberatungsprogramm bei den Kammern | آموزش حرفهای بدون مرز - برنامه مشاوره جابجایی در اتاقها | مشاوره به کارآموزان و نیروی جوان حرفهای درباره اقامتها و کارآموزیهای خارج از کشور | Bundesweit | - |
Bundesverwaltungsamt (Köln) | اداره کل امور اداری فدرال (کلن) | تأیید و تصدیق مدارک برای استفاده در خارج از کشور (قانونیسازی / آپوستیل) | Bundesweit | این اداره امضاهای روی اسناد رسمی دولتی آلمان را برای کشورهایی که نیاز به تأیید نهایی از BVA دارند تصدیق میکند و آپوستیل را برای اسناد فدرال صادر میکند. |
Hochschule Konstanz - Studienkolleg (Konstanz) | کالج مطالعات دانشگاه کنستانس (کنستانس) | شناسایی مدارک - دسترسی به دانشگاه برای اتباع خارجی با مدارک تحصیلی خارجی | Baden-Württemberg | مسئول پذیرش متقاضیان با تابعیت خارجی و مدارک دسترسی به دانشگاه خارجی که قصد تحصیل در دانشگاه علمی کاربردی بادن-وورتمبرگ را دارند. |
Integrationsportal des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge | پورتال ادغام اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | اطلاعرسانی و مشاوره درباره شناسایی مدارک تحصیلی خارجی | Bundesweit | مراکز مشاوره مهاجرت برای بزرگسالان مهاجر در پایگاه داده اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان |
Jugendmigrationsdienst | خدمات مهاجرت جوانان | اطلاعرسانی و مشاوره درباره شناسایی مدارک تحصیلی خارجی | Bundesweit | مشاوره مهاجرت برای جوانان مهاجر |
Justizministerium Baden-Württemberg - Landesjustizprüfungsamt (Stuttgart) | وزارت دادگستری بادن-وورتمبرگ - اداره امتحانات قضایی ایالتی (اشتوتگارت) | شناسایی و انطباق دروس و آزمونها - رشته حقوق | Baden-Württemberg | - |
Ministerium für Kultus, Jugend und Sport (Stuttgart) | وزارت فرهنگ، جوانان و ورزش (اشتوتگارت) | شناسایی و انطباق دروس و آزمونها - رشته آموزش و پرورش | Baden-Württemberg | - |
Ministerium für Kultus, Jugend und Sport (Stuttgart) | وزارت فرهنگ، جوانان و ورزش (اشتوتگارت) | تأیید مدارک برای استفاده در خارج از کشور (قانونیسازی / آپوستیل) | Baden-Württemberg | مسئول تأیید مدارک حوزه مدرسه (شامل مدارس حرفهای) |
Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kunst (Stuttgart) | وزارت علوم، تحقیقات و هنر (اشتوتگارت) | راهنمایی در زمینه استفاده از عناوین علمی | Baden-Württemberg | - |
Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kunst Baden-Württemberg (Stuttgart) | وزارت علوم، تحقیقات و هنر بادن-وورتمبرگ (اشتوتگارت) | تأیید مدارک برای استفاده در خارج از کشور (قانونیسازی / آپوستیل) | Baden-Württemberg | مسئول تأیید مدارک حوزه دانشگاه |
Regierungspräsidium Freiburg - Referat 15 (Freiburg) | فرمانداری منطقهای فرایبورگ - دایره ۱۵ (فرایبورگ) | تأیید مدارک برای استفاده در خارج از کشور (قانونیسازی / آپوستیل) | Baden-Württemberg | فرمانداری منطقهای فرایبورگ مدارک دانشگاهی را تأیید میکند. کپی مدارک باید ابتدا توسط دانشگاه مربوطه تأیید شود. تأیید مدارک حوزه مدرسه بر عهده وزارت فرهنگ، جوانان و ورزش است. |
Regierungspräsidium Karlsruhe, Referat 11 - Beglaubigungen (Karlsruhe) | فرمانداری منطقهای کارلسروهه، دایره ۱۱ - تأییدات (کارلسروهه) | تأیید مدارک برای استفاده در خارج از کشور (قانونیسازی / آپوستیل) | Baden-Württemberg | مسئول تأیید مدارک دانشگاهی وزارت علوم، تحقیقات و هنر است. مسئول تأیید مدارک حوزه مدرسه وزارت فرهنگ، جوانان و ورزش است. |
Regierungspräsidium Stuttgart (Stuttgart) | فرمانداری منطقهای اشتوتگارت (اشتوتگارت) | شناسایی مدارک: مدارک مدرسه ابتدایی، متوسطه، فنی حرفهای، دسترسی به دانشگاه برای آلمانیها و خارجیها | Baden-Württemberg | از ۰۱.۰۱.۲۰۲۴ مسئول شناسایی مدارک شغلی مدرسهای غیربرنامهریزی شده و تحت قوانین ایالتی نیز هست. مسئول پذیرش متقاضیان آلمانی با مدارک تحصیلی خارجی که در این ایالت زندگی یا تحصیل میکنند است. |
Regierungspräsidium Stuttgart - Landesprüfungsamt für Medizin, Pharmazie, Approbationswesen (Stuttgart) | فرمانداری منطقهای اشتوتگارت - اداره امتحانات ایالتی پزشکی، داروسازی، پروانه پزشکی (اشتوتگارت) | شناسایی و انطباق دروس و آزمونها - رشته پزشکی، دندانپزشکی، داروسازی | Baden-Württemberg | متقاضیان بدون اقامت در آلمان برای دندانپزشکی به اداره ایالتی تورینگن و متقاضیان متولد خارج برای پزشکی به فرمانداری دوسلدورف مراجعه کنند. |
Regierungspräsidium Stuttgart, Referat 24 - Beglaubigungen (Stuttgart) | فرمانداری منطقهای اشتوتگارت، دایره ۲۴ - تأییدات (اشتوتگارت) | تأیید مدارک برای استفاده در خارج از کشور (قانونیسازی / آپوستیل) | Baden-Württemberg | مسئول تأیید مدارک دانشگاهی وزارت علوم، تحقیقات و هنر است. مسئول تأیید مدارک حوزه مدرسه وزارت فرهنگ، جوانان و ورزش است. |
Regierungspräsidium Tübingen, Referat 11 (Tübingen) | فرمانداری منطقهای توبینگن، دایره ۱۱ (توبینگن) | تأیید مدارک برای استفاده در خارج از کشور (قانونیسازی / آپوستیل) | Baden-Württemberg | مسئول تأیید مدارک دانشگاهی وزارت علوم، تحقیقات و هنر است. مسئول تأیید مدارک حوزه مدرسه وزارت فرهنگ، جوانان و ورزش است. |
Zentrale Koordinierungsstelle Bildungsberatung Garantiefonds Hochschule | مرکز هماهنگی مشاوره آموزشی - صندوق تضمین تحصیلات عالی | اطلاعرسانی و مشاوره درباره شناسایی مدارک تحصیلی خارجی | Bundesweit | مشاوره به جوانان مهاجر که قصد دریافت دیپلم دانشگاهی، شروع تحصیلات دانشگاهی یا ادامه مسیر علمی را دارند |
Zentrale Zeugnisanerkennungsstelle der Dualen Hochschule Baden-Württemberg (Stuttgart) | مرکز شناسایی مدارک دانشگاهی دانشگاه دوآل بادن-وورتمبرگ (اشتوتگارت) | شناسایی مدارک - دسترسی به دانشگاه برای اتباع خارجی با مدارک تحصیلی خارجی | Baden-Württemberg | مسئول پذیرش متقاضیان با تابعیت خارجی و مدارک دسترسی به دانشگاه خارجی که قصد تحصیل در دانشگاه دوآل بادن-وورتمبرگ را دارند. |
نام نهاد آلمانی | ترجمه فارسی نام نهاد | Zuständigkeiten (وظایف) به فارسی | Zuständig für das Bundesland (ایالت مسئول) به آلمانی | Kommentar (توضیح) به فارسی |
---|---|---|---|---|
Bayerisches Landesamt für Schule - Zeugnisanerkennungsstelle (Gunzenhausen) | بخش ایالتی مدرسه بایرن – اداره شناسایی مدارک (گونزنهاوزن) | شناسایی مدارک Hauptschule و Mittlerer Schulabschluss، شناسایی ورود به دانشگاه برای اتباع خارجی و آلمانی با مدارک خارجی، شناسایی مدارک Berufsfachschule و Fachschule، شناسایی مدرک دیپلم دانشگاهی برای اهداف شغلی، شناسایی مدارک حرفهای در حوزههای مراقبت اجتماعی، آموزش اجتماعی، فنی و تجاری | Bayern | - |
Bayerisches Staatsministerium der Justiz und für Verbraucherschutz - Landesjustizprüfungsamt (München) | وزارت دادگستری و حفاظت از مصرفکننده بایرن – اداره آزمون قضایی ایالتی (مونیخ) | اعتبارسنجی و انطباق دروس و امتحانات حقوق | Bayern | - |
Bayerisches Staatsministerium für Unterricht und Kultus (München) | وزارت آموزش و فرهنگ بایرن (مونیخ) | اعتبارسنجی و انطباق دروس و امتحانات رشته آموزش و پرورش (معلمی) | Bayern | - |
Bayerisches Staatsministerium für Wissenschaft und Kunst (München) | وزارت علوم و هنر بایرن (مونیخ) | اطلاعرسانی درباره ردیف و اعتبار مدرک علمی (Gradführung) | Bayern | - |
Berufsbildung ohne Grenzen - Mobilitätsberatungsprogramm bei den Kammern | آموزش حرفهای بدون مرز – برنامه مشاوره جابجایی در اتاقهای بازرگانی | مشاوره به کارآموزان و نیروی کار جوان درباره اقامت و کارآموزی در خارج از کشور | Bundesweit | - |
Bundesverwaltungsamt (Köln) | دفتر فدرال مدیریت اداری (کلن) | تأیید و تصدیق مدارک برای استفاده در خارج از کشور (Legalisation / Apostille) | Bundesweit | دفتر تصدیق امضاها و مدارک آلمانی برای کشورهایی که به این روش نیاز دارند و صدور آپوستیل طبق کنوانسیون لاهه |
Integrationsportal des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge | پرتال ادغام اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | اطلاعرسانی و مشاوره درباره شناسایی صلاحیتهای خارجی | Bundesweit | مراکز مشاوره مهاجران بزرگسال در دیتابیس اداره مهاجرت |
Jugendmigrationsdienst | خدمات مهاجرت جوانان | اطلاعرسانی و مشاوره درباره شناسایی صلاحیتهای خارجی برای جوانان مهاجر | Bundesweit | مشاوره مهاجران جوان |
Landeshauptstadt München - Sozialreferat - Servicestelle zur Erschließung ausländischer Qualifikationen/MigraNet (München) | شهر مونیخ – اداره خدمات اجتماعی – دفتر خدمات شناسایی مدارک خارجی (میگرانت) | اطلاعرسانی و مشاوره درباره شناسایی صلاحیتهای خارجی | Bayern | - |
Regierung der Oberpfalz, Sachgebiet 11 (Regensburg) | فرمانداری اوبرپفالتس، بخش 11 (رگنسبورگ) | تأیید و تصدیق مدارک برای استفاده در خارج از کشور (Legalisation / Apostille) | Bayern | مدارک دانشگاهی باید ابتدا توسط دانشگاه مربوطه تأیید شوند؛ مدارک مدارس توسط نهادهای مربوط در اوبرپفالتس پیشتصدیق میشوند |
Regierung von Mittelfranken, Sachgebiet 11 - Beglaubigungsstelle (Ansbach) | فرمانداری میتلفرانکن، بخش 11 – دفتر تأیید (آنسباخ) | تأیید و تصدیق مدارک برای استفاده در خارج از کشور (Legalisation / Apostille) | Bayern | - |
Regierung von Niederbayern - Sachgebiet 11 (Landshut) | فرمانداری نیدربایرن، بخش 11 (لاندشوت) | تأیید و تصدیق مدارک برای استفاده در خارج از کشور (Legalisation / Apostille) | Bayern | - |
Regierung von Oberbayern (München) | فرمانداری اوبر بایرن (مونیخ) | انطباق دروس و امتحانات پزشکی، دندانپزشکی و داروسازی | Bayern | درخواستدهندگان بدون اقامت در آلمان برای دندانپزشکی به Thüringen، برای پزشکی به Düsseldorf مراجعه کنند |
Regierung von Oberbayern | فرمانداری اوبر بایرن | تأیید و تصدیق مدارک برای استفاده در خارج از کشور (Legalisation / Apostille) | Bayern | - |
Regierung von Oberfranken (Bayreuth) | فرمانداری اوبر فرانکن (بایرویت) | شناسایی مدارک Berufsfachschule و Fachschule، مدارک پرستاری سالمندان و پرستاری | Bayern | - |
Regierung von Oberfranken, Sachgebiet 10 (Bayreuth) | فرمانداری اوبر فرانکن، بخش 10 (بایرویت) | تأیید و تصدیق مدارک برای استفاده در خارج از کشور (Legalisation / Apostille) | Bayern | - |
Regierung von Schwaben, Sachgebiet 11 (Augsburg) | فرمانداری شوابن، بخش 11 (آوگسبورگ) | تأیید و تصدیق مدارک برای استفاده در خارج از کشور (Legalisation / Apostille) | Bayern | - |
Regierung von Unterfranken, Sachgebiet 11 (Beglaubigungsstelle) (Würzburg) | فرمانداری اونتر فرانکن، بخش 11 (دفتر تأیید) (ويرتسبورگ) | تأیید و تصدیق مدارک برای استفاده در خارج از کشور (Legalisation / Apostille) | Bayern | - |
Zentrale Koordinierungsstelle Bildungsberatung Garantiefonds Hochschule | دفتر هماهنگی مرکزی مشاوره آموزشی صندوق تضمین آموزش عالی | اطلاعرسانی و مشاوره درباره شناسایی صلاحیتهای خارجی | Bundesweit | مشاوره به مهاجران جوان برای دریافت مدرک دیپلم آلمانی، شروع تحصیل دانشگاهی یا ادامه تحصیل آکادمیک |
در ادامه جدول مرتبشده با فرمت درخواستی شما آماده است: | ||||
---|---|---|---|---|
نام نهاد آلمانی | ترجمه فارسی نام نهاد | Zuständigkeiten (وظایف) به فارسی | Zuständig für das Bundesland (ایالت مسئول) به آلمانی | Kommentar (توضیح) به فارسی |
Berufsbildung ohne Grenzen - Mobilitätsberatungsprogramm bei den Kammern | آموزش حرفهای بدون مرز - برنامه مشاوره جابجایی در اتاقهای بازرگانی | مشاوره به کارآموزان و نیروی جوان متخصص درباره اقامتها و کارآموزیهای خارجی | Bundesweit | - |
Bundesverwaltungsamt (Köln) | اداره کل امور اداری فدرال (کلن) | تایید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille - روش) | Bundesweit | اداره امور اداری فدرال امضاها را روی مدارک رسمی آلمانی تایید میکند برای کشورهایی که تایید نهایی از طریق این اداره لازم است و آپوستیل صادر میکند. |
Der Regierende Bürgermeister von Berlin - Senatskanzlei Wissenschaft und Forschung (Berlin) | شهردار اجرایی برلین - دفتر سنات علمی و پژوهشی | مدیریت و اطلاعرسانی درباره استفاده از عناوین آکادمیک | Berlin | - |
Integrationsportal des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge | پرتال ادغام اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | اطلاعات و مشاوره درباره شناخت مدارک خارجی | Bundesweit | مراکز مشاوره مهاجرت برای بزرگسالان مهاجر در پایگاه داده اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان |
Jugendmigrationsdienst | خدمات مهاجرت جوانان | اطلاعات و مشاوره درباره شناخت مدارک خارجی | Bundesweit | مشاوره مهاجرت برای جوانان مهاجر |
Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten (Berlin) | اداره امور شهروندی و نظم برلین | تایید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille - روش) | Berlin | - |
Landesamt für Gesundheit und Soziales Berlin (Berlin) | اداره بهداشت و امور اجتماعی برلین | معادلسازی واحدهای درسی و امتحانی - پزشکی، دندانپزشکی و داروسازی | Berlin | متقاضیان بدون اقامت در آلمان برای معادلسازی دندانپزشکی به اداره امور دولتی تورینگن و برای پزشکی به فرمانداری منطقه دوسلدورف مراجعه کنند. |
Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Familie (Berlin) | اداره سنات آموزش، جوانان و خانواده برلین | معادلسازی واحدهای درسی و امتحانی - آموزش و پرورش | Berlin | - |
Senatsverwaltung für Justiz, Verbraucherschutz und Antidiskriminierung - Gemeinsames Juristisches Prüfungsamt der Länder Berlin und Brandenburg (Berlin) | اداره سنات دادگستری، حمایت مصرفکننده و ضد تبعیض - اداره مشترک آزمون حقوقی ایالتهای برلین و براندنبورگ | معادلسازی واحدهای درسی و امتحانی - حقوق | Berlin | - |
در ادامه جدول مرتبشده بر اساس اطلاعات شما به شکل خواستهشده آمده است: | ||||
---|---|---|---|---|
نام نهاد آلمانی | ترجمه فارسی نام نهاد | Zuständigkeiten (وظایف) به فارسی | Zuständig für das Bundesland (ایالت مسئول) به آلمانی | Kommentar (توضیح) به فارسی |
Berufsbildung ohne Grenzen - Mobilitätsberatungsprogramm bei den Kammern | آموزش حرفهای بدون مرز - برنامه مشاوره جابجایی در اتاقهای بازرگانی | مشاوره به کارآموزان و نیروی جوان متخصص درباره اقامتها و کارآموزیهای خارجی | Bundesweit | - |
Bundesverwaltungsamt (Köln) | اداره کل امور اداری فدرال (کلن) | تایید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille - روش) | Bundesweit | اداره امور اداری فدرال امضاها را روی مدارک رسمی آلمانی تایید میکند برای کشورهایی که تایید نهایی از طریق این اداره لازم است و آپوستیل صادر میکند. |
Integrationsportal des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge | پرتال ادغام اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | اطلاعات و مشاوره درباره شناخت مدارک خارجی | Bundesweit | مراکز مشاوره مهاجرت برای بزرگسالان مهاجر در پایگاه داده اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان |
Jugendmigrationsdienst | خدمات مهاجرت جوانان | اطلاعات و مشاوره درباره شناخت مدارک خارجی | Bundesweit | مشاوره مهاجرت برای جوانان مهاجر |
Landesamt für Umwelt, Gesundheit und Verbraucherschutz (Abt. Gesundheit - Referat akademische Heilberufe und Gesundheitsfachberufe) (Wünsdorf) | اداره محیط زیست، بهداشت و حمایت مصرفکننده (بخش بهداشت - امور حرفههای سلامت) (وینسدورف) | معادلسازی واحدهای درسی و امتحانی - داروسازی | Brandenburg | - |
Landesinstitut für Lehrerbildung (Potsdam) | مؤسسه آموزش معلمان (پوتسدام) | معادلسازی واحدهای درسی و امتحانی - آموزش و پرورش | Brandenburg | - |
Ministerium der Justiz des Landes Brandenburg (Potsdam) | وزارت دادگستری ایالت براندنبورگ (پوتسدام) | معادلسازی واحدهای درسی و امتحانی - حقوق | Brandenburg | - |
Ministerium des Innern (Potsdam) | وزارت کشور (پوتسدام) | تایید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille - روش) | Brandenburg | مدارک مربوط به حوزه مدرسه توسط وزارت مربوطه تایید اولیه میشود. مدارک اخذ شده در دانشگاههای براندنبورگ توسط دانشگاهها تایید اولیه میشوند. لینک: http://www.mi.brandenburg.de/cms/detail.php/bb1.c.245215.de |
Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kultur (Potsdam) | وزارت علوم، تحقیقات و فرهنگ (پوتسدام) | معادلسازی واحدهای درسی و امتحانی - پزشکی، دندانپزشکی و مدیریت استفاده از عناوین علمی | Brandenburg | متقاضیان بدون اقامت در آلمان برای معادلسازی دندانپزشکی به اداره امور دولتی تورینگن و برای پزشکی به فرمانداری منطقه دوسلدورف مراجعه کنند. |
نام نهاد آلمانی | ترجمه فارسی نام نهاد | Zuständigkeiten (وظایف) به فارسی | Zuständig für das Bundesland (ایالت مسئول) به آلمانی | Kommentar (توضیح) به فارسی | |
---|---|---|---|---|---|
Berufsbildung ohne Grenzen - Mobilitätsberatungsprogramm bei den Kammern | آموزش حرفهای بدون مرز - برنامه مشاوره جابجایی در اتاقهای بازرگانی | مشاوره به کارآموزان و نیروی جوان متخصص درباره اقامتها و کارآموزیهای خارجی | Bundesweit | - | |
Bundesverwaltungsamt (Köln) | اداره کل امور اداری فدرال (کلن) | تایید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille - روش) | Bundesweit | اداره امور اداری فدرال امضاها را روی مدارک رسمی آلمانی تایید میکند برای کشورهایی که تایید نهایی از طریق این اداره لازم است و آپوستیل صادر میکند. | |
Integrationsportal des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge | پرتال ادغام اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | اطلاعات و مشاوره درباره شناخت مدارک خارجی | Bundesweit | مراکز مشاوره مهاجرت برای بزرگسالان مهاجر در پایگاه داده اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | |
Jugendmigrationsdienst | خدمات مهاجرت جوانان | اطلاعات و مشاوره درباره شناخت مدارک خارجی | Bundesweit | مشاوره مهاجرت برای جوانان مهاجر | |
Senator für Inneres und Sport (Bremen) | سناتور امور داخلی و ورزش (برمن) | تایید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille - روش) | Bremen | مدارک حوزه دانشگاه ابتدا باید توسط دانشگاه برمن (خانم چارنِکی) و مدارک حوزه مدرسه ابتدا توسط سناتور آموزش، علوم و سلامت تایید اولیه شوند، سپس تایید نهایی توسط سناتور امور داخلی و ورزش انجام میشود. | |
Senatorin für Justiz und Verfassung des Landes Bremen (Bremen) | سناتور عدالت و قانون اساسی ایالت برمن | معادلسازی واحدهای درسی و امتحانی - حقوق | Bremen | - | |
Senatorin für Kinder und Bildung (Bremen) | سناتور کودکان و آموزش (برمن) | معادلسازی واحدهای درسی و امتحانی - آموزش و پرورش، مدیریت استفاده از عناوین علمی، شناخت مدارک تحصیلی مختلف، تایید مدارک برای استفاده در خارج | Bremen | سناتور آموزش و علوم مسئول تایید اولیه مدارک مدرسه ابتدایی، متوسطه عمومی و حرفهای، مدارس خصوصی و آموزش معلمان است. افراد مسئول تماس: سطح ابتدایی: خانم بش و خانم هورستمان؛ سطح متوسطه I: خانم بهرنس؛ سطح متوسطه II عمومی: آقای پونتو؛ سطح متوسطه II حرفهای و مدارس خصوصی: خانم آرفمن و خانم کوردس؛ آموزش معلمان: خانم ماریانه اشمیت. | |
Universität Bremen (Bremen) | دانشگاه برمن | تایید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille - روش) | Bremen | خانم چارنِکی به نمایندگی از سناتور آموزش و علوم مسئول تایید اولیه مدارک صادر شده توسط دانشگاههای برمن است. متقاضیان میتوانند در زمانهای اداری به صورت حضوری مراجعه کنند یا مدارک را به آدرس اعلام شده ارسال نمایند. | |
Zentrale Koordinierungsstelle Bildungsberatung Garantiefonds Hochschule | مرکز هماهنگی مشاوره آموزشی صندوق تضمین دانشگاهها | اطلاعات و مشاوره درباره شناخت مدارک خارجی | Bundesweit | مشاوره به مهاجران جوان که قصد دارند در آلمان مدرک دیپلم، ادامه تحصیل دانشگاهی یا مسیر آکادمیک خود را دنبال کنند. | |
نام نهاد آلمانی | ترجمه فارسی نام نهاد | Zuständigkeiten (وظایف) به فارسی | Zuständig für das Bundesland (ایالت مسئول) به آلمانی | Kommentar (توضیح) به فارسی |
Berufsbildung ohne Grenzen - Mobilitätsberatungsprogramm bei den Kammern | آموزش حرفهای بدون مرز - برنامه مشاوره جابجایی در اتاقها | مشاوره به کارآموزان و نیروهای جوان حرفهای درباره اقامتها و کارآموزیهای خارج از کشور | Bundesweit | - |
Bundesverwaltungsamt (Köln) | اداره کل امور اداری فدرال (کلن) | تأیید و تصدیق مدارک برای استفاده در خارج از کشور (قانونیسازی / آپوستیل) | Bundesweit | این اداره امضاهای روی اسناد رسمی دولتی آلمان را برای کشورهایی که نیاز به تأیید نهایی از BVA دارند تصدیق میکند و آپوستیل را برای اسناد فدرال صادر میکند. |
Integrationsportal des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge | پورتال ادغام اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | اطلاعرسانی و مشاوره درباره شناسایی مدارک تحصیلی خارجی | Bundesweit | مراکز مشاوره مهاجرت برای بزرگسالان مهاجر در پایگاه داده اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان |
Jugendmigrationsdienst | خدمات مهاجرت جوانان | اطلاعرسانی و مشاوره درباره شناسایی مدارک تحصیلی خارجی | Bundesweit | مشاوره مهاجرت برای جوانان مهاجر |
Zentrale Koordinierungsstelle Bildungsberatung Garantiefonds Hochschule | مرکز هماهنگی مشاوره آموزشی - صندوق تضمین تحصیلات عالی | اطلاعرسانی و مشاوره درباره شناسایی مدارک تحصیلی خارجی | Bundesweit | مشاوره به جوانان مهاجر که قصد دریافت دیپلم دانشگاهی، شروع تحصیلات دانشگاهی یا ادامه مسیر علمی را دارند |
نام نهاد آلمانی | ترجمه فارسی نام نهاد | Zuständigkeiten (وظایف) به فارسی | Zuständig für das Bundesland (ایالت مسئول) به آلمانی | Kommentar (توضیح) به فارسی | |
---|---|---|---|---|---|
Behörde für Gesundheit und Verbraucherschutz (Hamburg) | اداره سلامت و حفاظت از مصرفکننده (هامبورگ) | معادلسازی واحدهای درسی و امتحانی - پزشکی، دندانپزشکی، داروسازی | Hamburg | متقاضیانی که اقامت آلمان ندارند برای معادلسازی دندانپزشکی باید به اداره امور ایالتی تورینگن و برای پزشکی به اداره منطقه دوسلدورف مراجعه کنند. | |
Behörde für Inneres und Sport - Einwohner-Zentralamt (Hamburg) | اداره امور داخلی و ورزش - اداره ثبت نفوس (هامبورگ) | تایید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille - روش) | Hamburg | - | |
Behörde für Justiz und Verbraucherschutz (Hamburg) | اداره عدالت و حفاظت از مصرفکننده (هامبورگ) | معادلسازی واحدهای درسی و امتحانی - حقوق | Hamburg | - | |
Behörde für Schule und Berufsbildung - Schulinformationszentrum (SIZ) (Hamburg) | اداره آموزش و حرفهآموزی - مرکز اطلاعات مدرسه (هامبورگ) | شناخت مدارک تحصیلی - دیپلم دوره ابتدایی، متوسطه، و تایید دیپلم برای مقاصد شغلی | Hamburg | - | |
Behörde für Wissenschaft, Forschung, Gleichstellung und Bezirke (Hamburg) | اداره علوم، تحقیقات، برابری و بخشها (هامبورگ) | معادلسازی واحدهای درسی و امتحانی - آموزش و پرورش، مدیریت استفاده از عناوین علمی | Hamburg | - | |
Berufsbildung ohne Grenzen - Mobilitätsberatungsprogramm bei den Kammern | آموزش حرفهای بدون مرز - برنامه مشاوره جابجایی در اتاقهای بازرگانی | مشاوره به کارآموزان و نیروی جوان متخصص درباره اقامتها و کارآموزیهای خارجی | Bundesweit | - | |
Bundesverwaltungsamt (Köln) | اداره کل امور اداری فدرال (کلن) | تایید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille - روش) | Bundesweit | اداره امور اداری فدرال امضاها را روی مدارک رسمی آلمانی تایید میکند برای کشورهایی که تایید نهایی از طریق این اداره لازم است و آپوستیل صادر میکند. | |
Hamburger Institut für Berufliche Bildung (Hamburg) | مؤسسه آموزش حرفهای هامبورگ | شناخت مدارک تحصیلی حرفهای و فنی | Hamburg | - | |
Integrationsportal des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge | پرتال ادغام اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | اطلاعات و مشاوره درباره شناخت مدارک خارجی | Bundesweit | مراکز مشاوره مهاجرت برای بزرگسالان مهاجر در پایگاه داده اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | |
Jugendmigrationsdienst | خدمات مهاجرت جوانان | اطلاعات و مشاوره درباره شناخت مدارک خارجی | Bundesweit | مشاوره مهاجرت برای جوانان مهاجر | |
Zentrale Anlaufstelle Anerkennung - Diakonisches Werk Hamburg (Hamburg) | مرکز پذیرش مرکزی شناخت مدارک - کار خیریه دیاکونی هامبورگ | اطلاعات و مشاوره درباره شناخت مدارک خارجی | Hamburg | مشاوره به افراد با پیشینه مهاجرت درباره مسائل مربوط به شناخت مدارک | |
Zentrale Koordinierungsstelle Bildungsberatung Garantiefonds Hochschule | مرکز هماهنگی مشاوره آموزشی صندوق تضمین دانشگاهها | اطلاعات و مشاوره درباره شناخت مدارک خارجی | Bundesweit | مشاوره به مهاجران جوان که قصد دارند در آلمان مدرک دیپلم، ادامه تحصیل دانشگاهی یا مسیر آکادمیک خود را دنبال کنند. | |
Name der Stelle | ترجمه فارسی نام نهاد | Zuständigkeiten (وظایف) به فارسی | Zuständig für das Bundesland (ایالت مسئول) به آلمانی | Kommentar (توضیح) به فارسی | |
---|---|---|---|---|---|
Berufsbildung ohne Grenzen - Mobilitätsberatungsprogramm bei den Kammern | آموزش حرفهای بدون مرز - برنامه مشاوره جابجایی در اتاقهای بازرگانی | مشاوره به کارآموزان و نیروی جوان متخصص درباره اقامتها و کارآموزیهای خارجی | Bundesweit | - | |
Bundesverwaltungsamt (Köln) | اداره کل امور اداری فدرال (کلن) | تایید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille - روش) | Bundesweit | اداره امور اداری فدرال امضاها را روی مدارک رسمی آلمانی تایید میکند برای کشورهایی که تایید نهایی از طریق این اداره لازم است و آپوستیل صادر میکند. | |
Hessische Lehrkräfteakademie (Frankfurt) | آکادمی معلمان هسن (فرانکفورت) | معادلسازی واحدهای درسی و امتحانی - آموزش و پرورش | Hessen | - | |
Hessisches Landesprüfungs- und Untersuchungsamt im Gesundheitswesen (Frankfurt/M.) | اداره امور امتحانات و بررسیهای ایالتی در حوزه سلامت هسن (فرانکفورت) | معادلسازی واحدهای درسی و امتحانی - پزشکی، دندانپزشکی، داروسازی | Hessen | متقاضیانی که اقامت آلمان ندارند برای معادلسازی دندانپزشکی باید به اداره امور ایالتی تورینگن و برای پزشکی به اداره منطقه دوسلدورف مراجعه کنند. این اداره مسئولیت مرکزی در سراسر آلمان برای معادلسازی واحدهای داروسازی برای متقاضیان متولد شده در خارج از کشور را دارد. | |
Hessisches Ministerium der Justiz (Wiesbaden) | وزارت دادگستری هسن (ویسبادن) | معادلسازی واحدهای درسی و امتحانی - حقوق | Hessen | - | |
Hessisches Ministerium für Wissenschaft und Kunst (Wiesbaden) | وزارت علوم و هنر هسن (ویسبادن) | مدیریت استفاده از عناوین علمی | Hessen | - | |
Integrationsportal des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge | پرتال ادغام اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | اطلاعات و مشاوره درباره شناخت مدارک خارجی | Bundesweit | مراکز مشاوره مهاجرت برای بزرگسالان مهاجر در پایگاه داده اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | |
Jugendmigrationsdienst | خدمات مهاجرت جوانان | اطلاعات و مشاوره درباره شناخت مدارک خارجی | Bundesweit | مشاوره مهاجرت برای جوانان مهاجر | |
Regierungspräsidium Darmstadt (Darmstadt) | دفتر منطقهای دارمشتات | تایید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille - روش) | Hessen | مدارک تحصیلی حوزه مدرسه ابتدا باید توسط اداره مدرسه ایالتی مربوطه و مدارک دانشگاهی ابتدا توسط دانشگاه مربوطه تأیید مقدماتی شوند، سپس تایید نهایی توسط این دفتر منطقهای انجام میشود. | |
Regierungspräsidium Gießen (Gießen) | دفتر منطقهای گیسان | تایید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille - روش) | Hessen | مدارک تحصیلی حوزه مدرسه ابتدا باید توسط اداره مدرسه ایالتی مربوطه و مدارک دانشگاهی ابتدا توسط دانشگاه مربوطه تأیید مقدماتی شوند، سپس تایید نهایی توسط این دفتر منطقهای انجام میشود. | |
Regierungspräsidium Kassel (Kassel) | دفتر منطقهای کاسل | تایید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille - روش) | Hessen | مدارک تحصیلی حوزه مدرسه ابتدا باید توسط اداره مدرسه ایالتی مربوطه و مدارک دانشگاهی ابتدا توسط دانشگاه مربوطه تأیید مقدماتی شوند، سپس تایید نهایی توسط این دفتر منطقهای انجام میشود. | |
Staatliches Schulamt für den Landkreis Darmstadt-Dieburg und die Stadt Darmstadt (Darmstadt) | اداره مدرسه دولتی شهرستان دارمشتات-دیلبرگ و شهر دارمشتات | شناخت مدارک تحصیلی حرفهای و فنی، دیپلم دوره ابتدایی و متوسطه، تایید دیپلم برای مقاصد شغلی | Hessen | - | |
Zentrale Koordinierungsstelle Bildungsberatung Garantiefonds Hochschule | مرکز هماهنگی مشاوره آموزشی صندوق تضمین دانشگاهها | اطلاعات و مشاوره درباره شناخت مدارک خارجی | Bundesweit | مشاوره به مهاجران جوان که قصد دارند در آلمان مدرک دیپلم، ادامه تحصیل دانشگاهی یا مسیر آکادمیک خود را دنبال کنند. | |
نام نهاد آلمانی | ترجمه فارسی نام نهاد | Zuständigkeiten (وظایف) به فارسی | Zuständig für das Bundesland (ایالت مسئول) به آلمانی | Kommentar (توضیح) به فارسی | |
---|---|---|---|---|---|
Berufsbildung ohne Grenzen - Mobilitätsberatungsprogramm bei den Kammern | آموزش حرفهای بدون مرز - برنامه مشاورهای برای تحرک بینالمللی در اتاقها | مشاوره به کارآموزان و نیروی متخصص جوان درباره اقامتها و کارآموزیهای خارجی | Bundesweit | - | |
Bundesverwaltungsamt (Köln) | اداره کل امور اداری فدرال (کلن) | تصدیق اسناد جهت استفاده در خارج از کشور (فرایند قانونیسازی / آپوستیل) | Bundesweit | اداره کل امور اداری فدرال امضاهای روی اسناد عمومی آلمانی را برای استفاده در کشورهایی که نیاز به تصدیق نهایی از این اداره دارند، تصدیق میکند و آپوستیل برای اسناد فدرال صادر میکند که در کشورهایی استفاده میشوند که به کنوانسیون لاهه ۱۹۶۱ پیوستهاند. | |
Integrationsportal des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge | پرتال ادغام اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | اطلاعرسانی و مشاوره در زمینه به رسمیت شناختن مدارک خارجی | Bundesweit | مرکزهای مشاوره مهاجرت برای مهاجران بزرگسال در پایگاه داده اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان. | |
Jugendmigrationsdienst | خدمات مهاجرت جوانان | اطلاعرسانی و مشاوره در زمینه به رسمیت شناختن مدارک خارجی | Bundesweit | مشاوره مهاجرت برای جوانان مهاجر. | |
Justizministerium Mecklenburg-Vorpommern (Schwerin) | وزارت دادگستری مکلنبورگ-فورپومرن (شوِرین) | ارزیابی و پذیرش واحدهای درسی و آزمونی - حقوق | Mecklenburg-Vorpommern | - | |
Landesamt für Gesundheit und Soziales - Landesprüfungsamt für Heilberufe (Rostock) | اداره ایالتی سلامت و امور اجتماعی - اداره امتحانات حرفهای سلامت (روستوک) | ارزیابی و پذیرش واحدهای درسی و آزمونی - پزشکی، دندانپزشکی و داروسازی | Mecklenburg-Vorpommern | درخواستکنندگان بدون اقامت در آلمان برای ارزیابی در رشته دندانپزشکی باید به اداره امور ایالتی تورینگن مراجعه کنند. درخواستکنندگان متولد خارج برای ارزیابی در پزشکی باید به اداره منطقهای دوسلدورف مراجعه کنند. مسئول ارزیابی واحدهای درسی داروسازی برای متقاضیان متولد خارج در سراسر آلمان است. | |
Lehrerprüfungsamt Mecklenburg-Vorpommern (Rostock) | اداره امتحانات معلمان مکلنبورگ-فورپومرن (روستوک) | ارزیابی و پذیرش واحدهای درسی و آزمونی - معلمی | Mecklenburg-Vorpommern | - | |
Ministerium für Bildung und Kindertagesförderung Mecklenburg-Vorpommern (Schwerin) | وزارت آموزش و پرورش و حمایت از کودکان مکلنبورگ-فورپومرن (شوِرین) | ارزیابی مدارک - مدارک حرفهای و فنی مدرسهای، دیپلم ابتدایی و متوسطه | Mecklenburg-Vorpommern | - | |
Ministerium für Inneres und Europa (Schwerin) | وزارت امور داخلی و اروپا (شوِرین) | تصدیق اسناد جهت استفاده در خارج از کشور (فرایند قانونیسازی / آپوستیل) | Mecklenburg-Vorpommern | - | |
Ministerium für Wissenschaft, Kultur, Bundes- und Europaangelegenheiten Mecklenburg-Vorpommern (Schwerin) | وزارت علوم، فرهنگ، امور فدرال و اروپا مکلنبورگ-فورپومرن (شوِرین) | اطلاعرسانی درباره ردهبندی و استفاده از عناوین علمی | Mecklenburg-Vorpommern | - | |
Zentrale Koordinierungsstelle Bildungsberatung Garantiefonds Hochschule | مرکز هماهنگی مشاوره آموزشی صندوق تضمین دانشگاهها | اطلاعرسانی و مشاوره در زمینه به رسمیت شناختن مدارک خارجی | Bundesweit | مشاوره به جوانان مهاجر که میخواهند دیپلم دبیرستان آلمان را بگیرند، دانشگاه شروع کنند یا تحصیلات دانشگاهی خود را ادامه دهند. | |
اگر میخواهید جدول را در قالب فایل اکسل یا PDF هم داشته باشید، بگو تا آماده کنم. | |||||
نام نهاد آلمانی | ترجمه فارسی نام نهاد | Zuständigkeiten (وظایف) به فارسی | Zuständig für das Bundesland (ایالت مسئول) به آلمانی | Kommentar (توضیح) به فارسی | |
---|---|---|---|---|---|
Apothekerkammer Niedersachsen (Hannover) | کانون داروسازان نیدرزاکسن (هانور) | ارزیابی و پذیرش واحدهای درسی و آزمونی - داروسازی | Niedersachsen | - | |
Berufsbildung ohne Grenzen - Mobilitätsberatungsprogramm bei den Kammern | آموزش حرفهای بدون مرز - برنامه مشاوره تحرک در اتاقها | مشاوره به کارآموزان و نیروی متخصص جوان درباره اقامتها و کارآموزیهای خارجی | Bundesweit | - | |
Bundesverwaltungsamt (Köln) | اداره کل امور اداری فدرال (کلن) | تصدیق اسناد جهت استفاده در خارج از کشور (فرایند قانونیسازی / آپوستیل) | Bundesweit | اداره کل امور اداری فدرال امضاهای اسناد رسمی آلمانی را برای استفاده در کشورهایی که نیاز به تصدیق نهایی دارند، تایید و آپوستیل صادر میکند. | |
Integrationsportal des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge | پرتال ادغام اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | اطلاعرسانی و مشاوره درباره به رسمیت شناختن مدارک خارجی | Bundesweit | مراکز مشاوره مهاجرت برای بزرگسالان در پایگاه داده اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان. | |
Jugendmigrationsdienst | خدمات مهاجرت جوانان | اطلاعرسانی و مشاوره درباره به رسمیت شناختن مدارک خارجی | Bundesweit | مشاوره مهاجرت برای جوانان مهاجر. | |
Landesschulbehörden | ادارههای آموزش ایالتی | تصدیق اسناد جهت استفاده در خارج از کشور (فرایند قانونیسازی / آپوستیل) | Niedersachsen | مدارک مدرسهای و دانشگاهی باید ابتدا توسط اداره آموزش ایالتی مربوطه تایید اولیه شوند، سپس تصدیق توسط پلیس منطقهای امکانپذیر است. | |
Niedersächsischer Zweckverband zur Approbationserteilung (Hannover) | اتحادیه وظیفهای نیدرزاکسن برای صدور مجوز (هانور) | ارزیابی و پذیرش واحدهای درسی و آزمونی - پزشکی و دندانپزشکی | Niedersachsen | متقاضیان بدون اقامت در آلمان برای ارزیابی دندانپزشکی باید به اداره ایالتی تورینگن، متقاضیان متولد خارج برای ارزیابی پزشکی به اداره منطقهای دوسلدورف مراجعه کنند. | |
Niedersächsisches Justizministerium (Hannover) | وزارت دادگستری نیدرزاکسن (هانور) | ارزیابی و پذیرش واحدهای درسی و آزمونی - حقوق | Niedersachsen | - | |
Niedersächsisches Ministerium für Wissenschaft und Kultur (Hannover) | وزارت علوم و فرهنگ نیدرزاکسن (هانور) | اطلاعرسانی درباره ردهبندی و استفاده از عناوین علمی | Niedersachsen | - | |
Polizeidirektion Braunschweig (Braunschweig) | اداره پلیس براونشفایگ (براونشفایگ) | تصدیق اسناد جهت استفاده در خارج از کشور (فرایند قانونیسازی / آپوستیل) | Niedersachsen | مسئول شهرهای براونشفایگ، گوسلار، سالزگیتر، وولفسبورگ و شهرستانهای مربوطه. مدارک مدرسهای باید ابتدا توسط اداره آموزش ایالتی تایید شود، مدارک دانشگاهی توسط دانشگاه مربوطه. | |
Polizeidirektion Göttingen (Göttingen) | اداره پلیس گوتینگن (گوتینگن) | تصدیق اسناد جهت استفاده در خارج از کشور (فرایند قانونیسازی / آپوستیل) | Niedersachsen | مسئول شهرهای گوتینگن، هاملن، هیلدسهایم و شهرستانهای مربوطه. مدارک مدرسهای توسط اداره آموزش ایالتی و مدارک دانشگاهی توسط دانشگاه مربوطه تایید اولیه میشوند. | |
Polizeidirektion Hannover (Hannover) | اداره پلیس هانور (هانور) | تصدیق اسناد جهت استفاده در خارج از کشور (فرایند قانونیسازی / آپوستیل) | Niedersachsen | مسئول پایتخت ایالت و منطقه هانور. مدارک مدرسهای توسط اداره آموزش ایالتی و مدارک دانشگاهی توسط دانشگاه مربوطه تایید میشوند. | |
Polizeidirektion Lüneburg (Lüneburg) | اداره پلیس لونبورگ (لونبورگ) | تصدیق اسناد جهت استفاده در خارج از کشور (فرایند قانونیسازی / آپوستیل) | Niedersachsen | مسئول شهرهای سله، لونبورگ و شهرستانهای مربوطه. مدارک مدرسهای و دانشگاهی به ترتیب باید توسط اداره آموزش ایالتی و دانشگاه مربوطه تایید شوند. | |
Polizeidirektion Oldenburg (Oldenburg) | اداره پلیس اولدنبورگ (اولدنبورگ) | تصدیق اسناد جهت استفاده در خارج از کشور (فرایند قانونیسازی / آپوستیل) | Niedersachsen | مسئول شهرهای کوکسهافن، دلمنههورست، اولدنبورگ، ویلهلمسهافن و شهرستانهای مربوطه. مدارک مدرسهای و دانشگاهی باید تایید اولیه شوند. | |
Polizeidirektion Osnabrück (Osnabrück) | اداره پلیس اوسنابروک (اوسنابروک) | تصدیق اسناد جهت استفاده در خارج از کشور (فرایند قانونیسازی / آپوستیل) | Niedersachsen | مسئول شهرهای امدن، لینگن، اوسنابروک و شهرستانهای مربوطه. مدارک مدرسهای و دانشگاهی باید تایید اولیه شوند. | |
Regionales Landesamt für Schule und Bildung Lüneburg - Fachbereich Anerkennungsverfahren (Lüneburg) | اداره آموزش و پرورش منطقهای لونبورگ - بخش ارزیابی (لونبورگ) | ارزیابی مدارک - به رسمیت شناختن دیپلم دبیرستان برای اهداف حرفهای، مدارک متوسطه و مدارک فنی | Niedersachsen | از ۰۱.۰۱.۲۰۲۴: مسئولیت همچنین برای مدارک شغلی مدرسهای غیررسمی ایالتی که قانوناً تنظیم شدهاند. | |
Zentrale Koordinierungsstelle Bildungsberatung Garantiefonds Hochschule | مرکز هماهنگی مشاوره آموزشی صندوق تضمین دانشگاهها | اطلاعرسانی و مشاوره در زمینه به رسمیت شناختن مدارک خارجی | Bundesweit | مشاوره به جوانان مهاجر که میخواهند دیپلم دبیرستان آلمان را بگیرند، دانشگاه شروع کنند یا تحصیلات دانشگاهی خود را ادامه دهند. |
نام نهاد آلمانی | ترجمه فارسی نام نهاد | Zuständigkeiten (وظایف) به فارسی | Zuständig für das Bundesland (ایالت مسئول) به آلمانی | Kommentar (توضیح) به فارسی | |
---|---|---|---|---|---|
Berufsbildung ohne Grenzen - Mobilitätsberatungsprogramm bei den Kammern | آموزش حرفهای بدون مرز - برنامه مشاورهای جابجایی در اتاقهای بازرگانی | مشاوره به کارآموزان و نیروی کار جوان درباره اقامتها و کارآموزیهای خارج از کشور | Bundesweit | - | |
Bezirksregierung Arnsberg (Arnsberg) | فرمانداری منطقه آرنسبرگ | شناسایی مدارک تحصیلی - دیپلمهای Hauptschule و Mittlere Schule؛ تأیید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille)؛ شناسایی مدارک حرفهای | Nordrhein-Westfalen | مسئول دیپلم Hauptschule برای مهاجران و آوارگان ورودی به NRW از طریق مرکز Unna-Massen. اداره شماره 21 مسئول صدور Apostille است. مدارک حرفهای از لهستان، رومانی، اسلواکی، چک. | |
Bezirksregierung Detmold (Detmold) | فرمانداری منطقه دتمولد | شناسایی مدارک حرفهای؛ تأیید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille) | Nordrhein-Westfalen | مدارک حرفهای از کشورهای آلبانی، ارمنستان، آذربایجان، بلغارستان، استونی، گرجستان، قزاقستان، قرقیزستان، لتونی، لیتوانی، مولداوی، روسیه، تاجیکستان، ترکمنستان، اوکراین، مجارستان، ازبکستان، بلاروس. اداره شماره 21 مسئول صدور Apostille. | |
Bezirksregierung Düsseldorf - Dez. 24 (Landesprüfungsamt für Medizin, Psychotherapie und Pharmazie) (Düsseldorf) | فرمانداری منطقه دوسلدورف - بخش 24 (اداره آزمونهای ایالتی پزشکی، رواندرمانی و داروسازی) | ارزشیابی مدارک و آزمونها - پزشکی، دندانپزشکی و داروسازی | Nordrhein-Westfalen | فرمانداری دوسلدورف مسئول مرکزی در سراسر آلمان برای ارزشیابی مدارک پزشکی متقاضیان متولد خارج از کشور است. متقاضیان بدون اقامت در آلمان برای دندانپزشکی باید به اداره ایالتی تیرینگن مراجعه کنند. | |
Bezirksregierung Düsseldorf - Zeugnisanerkennungsstelle (Düsseldorf) | فرمانداری منطقه دوسلدورف - اداره شناسایی مدارک | تأیید مدارک برای استفاده در خارج؛ شناسایی مدارک برای ورود به دانشگاه برای آلمانیهای دارای مدارک خارجی؛ شناسایی مدارک حرفهای | Nordrhein-Westfalen | اداره شماره 21 مسئول صدور Apostille. مسئول دانشجویان آلمانی با مدارک خارجی که در NRW میخواهند تحصیل کنند. مدارک حرفهای از بوسنی و هرزگوین، یونان، کوزوو، کرواسی، مقدونیه، مونتهنگرو، اتریش، سوئیس، صربستان، اسلوونی. | |
Bezirksregierung Köln (Köln) | فرمانداری منطقه کلن | شناسایی مدارک حرفهای | Nordrhein-Westfalen | مدارک حرفهای از بلژیک، فرانسه، بریتانیا، ایرلند، ایتالیا، لوکزامبورگ، هلند، پرتغال، اسپانیا | |
Bezirksregierung Köln - Dezernat 21 (Köln) | فرمانداری منطقه کلن - اداره 21 | تأیید مدارک برای استفاده در خارج | Nordrhein-Westfalen | - | |
Bezirksregierung Köln - Dezernat 48 (Köln) | فرمانداری منطقه کلن - اداره 48 | شناسایی دیپلم Hauptschule و Mittlere Schule | Nordrhein-Westfalen | مسئول شناسایی مدارک تحصیلی تا سطح Sekundarabschluss I | |
Bezirksregierung Münster (Münster) | فرمانداری منطقه مونستر | شناسایی مدارک حرفهای | Nordrhein-Westfalen | مدارک حرفهای از دانمارک، فنلاند، ایسلند، نروژ، سوئد و کشورهای خارج از اروپا | |
Bezirksregierung Münster - Dezernat 21 (Münster) | فرمانداری منطقه مونستر - اداره 21 | تأیید مدارک برای استفاده در خارج | Nordrhein-Westfalen | - | |
Bundesverwaltungsamt (Köln) | اداره فدرال امور اداری (کلن) | تأیید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille) | Bundesweit | تأیید امضاها روی اسناد رسمی آلمان برای کشورهایی که نیاز به تأیید نهایی BVA دارند و صدور Apostille برای کشورهایی که عضو کنوانسیون لاهه هستند. | |
Integrationsportal des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge | پرتال مهاجرت و پناهندگان فدرال | اطلاعات و مشاوره در زمینه شناسایی مدارک خارجی | Bundesweit | بانک اطلاعات مراکز مشاوره مهاجرت برای بزرگسالان تحت اداره مهاجرت و پناهندگان | |
Jugendmigrationsdienst | خدمات مهاجرت جوانان | اطلاعات و مشاوره در زمینه شناسایی مدارک خارجی | Bundesweit | مشاوره مهاجرت برای جوانان مهاجر | |
Ministerium für Kultur und Wissenschaft des Landes Nordrhein-Westfalen (Düsseldorf) | وزارت فرهنگ و علوم ایالت نوردراین-وستفالن (دوسلدورف) | راهنمایی و اطلاعرسانی درباره استفاده از عناوین علمی | Nordrhein-Westfalen | - | |
Oberlandesgericht Düsseldorf (Düsseldorf) | دادگاه عالی منطقهای دوسلدورف | ارزشیابی مدارک و آزمونها - حقوق | Nordrhein-Westfalen | - | |
Oberlandesgericht Hamm (Hamm) | دادگاه عالی منطقهای هَم | ارزشیابی مدارک و آزمونها - حقوق | Nordrhein-Westfalen | - | |
Oberlandesgericht Köln (Köln) | دادگاه عالی منطقهای کلن | ارزشیابی مدارک و آزمونها - حقوق | Nordrhein-Westfalen | - | |
Zentrale Koordinierungsstelle Bildungsberatung Garantiefonds Hochschule | مرکز هماهنگی مشاوره آموزشی - صندوق تضمین آموزش عالی | اطلاعات و مشاوره در زمینه شناسایی مدارک خارجی | Bundesweit | مشاوره به جوانان مهاجر برای اخذ دیپلم متوسطه، شروع تحصیل در دانشگاه یا ادامه مسیر علمی |
نام نهاد آلمانی | ترجمه فارسی نام نهاد | Zuständigkeiten (وظایف) به فارسی | Zuständig für das Bundesland (ایالت مسئول) به آلمانی | Kommentar (توضیح) به فارسی | |
---|---|---|---|---|---|
Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion (Koblenz) | اداره نظارت و خدمات (کوبلنز) | شناسایی مدارک حرفهای و تخصصی | Rheinland-Pfalz | - | |
Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion (Kaiserslautern) | اداره نظارت و خدمات (کایزرزلاوترن) | تأیید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille) | Rheinland-Pfalz | - | |
Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion (Trier) | اداره نظارت و خدمات (تریر) | شناسایی دیپلم Hauptschule، Mittlere Schule و شناسایی دیپلم دوره متوسطه برای اهداف شغلی | Rheinland-Pfalz | - | |
Berufsbildung ohne Grenzen - Mobilitätsberatungsprogramm bei den Kammern | آموزش حرفهای بدون مرز - برنامه مشاورهای جابجایی اتاقهای بازرگانی | مشاوره به کارآموزان و نیروی کار جوان درباره اقامتها و کارآموزیهای خارج از کشور | Bundesweit | - | |
Bundesverwaltungsamt (Köln) | اداره فدرال امور اداری (کلن) | تأیید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille) | Bundesweit | تأیید امضاها روی اسناد رسمی آلمان برای کشورهایی که نیاز به تأیید نهایی BVA دارند و صدور Apostille برای کشورهایی که عضو کنوانسیون لاهه هستند. | |
Integrationsportal des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge | پرتال مهاجرت و پناهندگان فدرال | اطلاعات و مشاوره در زمینه شناسایی مدارک خارجی | Bundesweit | بانک اطلاعات مراکز مشاوره مهاجرت برای بزرگسالان تحت اداره مهاجرت و پناهندگان | |
Jugendmigrationsdienst | خدمات مهاجرت جوانان | اطلاعات و مشاوره در زمینه شناسایی مدارک خارجی | Bundesweit | مشاوره مهاجرت برای جوانان مهاجر | |
Landesamt für Soziales, Jugend und Versorgung - Landesprüfungsamt für Medizin, Pharmazie, Psychotherapie und Zahnmedizin (Mainz) | اداره امور اجتماعی، جوانان و تأمین اجتماعی - اداره آزمون ایالتی پزشکی، داروسازی، رواندرمانی و دندانپزشکی (ماینتس) | ارزشیابی و معادلسازی مدارک پزشکی، دندانپزشکی و داروسازی | Rheinland-Pfalz | متقاضیان بدون اقامت در آلمان برای معادلسازی دندانپزشکی باید به اداره ایالتی تیرینگن و متقاضیان متولد خارج برای پزشکی به فرمانداری دوسلدورف مراجعه کنند. | |
Ministerium der Justiz und für Verbraucherschutz des Landes Rheinland-Pfalz (Mainz) | وزارت دادگستری و حمایت از مصرفکننده ایالت راینلاند-فالتس (ماینتس) | ارزشیابی و معادلسازی مدارک و آزمونها در رشته حقوق | Rheinland-Pfalz | - | |
Ministerium für Bildung (Mainz) | وزارت آموزش و پرورش (ماینتس) | ارزشیابی و معادلسازی مدارک و آزمونها در حوزه آموزش و معلمی | Rheinland-Pfalz | - | |
Ministerium für Wissenschaft, Weiterbildung und Kultur (Mainz) | وزارت علوم، آموزش عالی و فرهنگ (ماینتس) | راهنمایی و اطلاعرسانی درباره استفاده و شناسایی عناوین علمی | Rheinland-Pfalz | - | |
Zentrale Koordinierungsstelle Bildungsberatung Garantiefonds Hochschule | مرکز هماهنگی مشاوره آموزشی - صندوق تضمین آموزش عالی | اطلاعات و مشاوره در زمینه شناسایی مدارک خارجی | Bundesweit | مشاوره به جوانان مهاجر برای اخذ دیپلم متوسطه، شروع تحصیل در دانشگاه یا ادامه مسیر علمی | |
نام نهاد آلمانی | ترجمه فارسی نام نهاد | Zuständigkeiten (وظایف) به فارسی | Zuständig für das Bundesland (ایالت مسئول) به آلمانی | Kommentar (توضیح) به فارسی | |
---|---|---|---|---|---|
Berufsbildung ohne Grenzen - Mobilitätsberatungsprogramm bei den Kammern | آموزش حرفهای بدون مرز - برنامه مشاورهای جابجایی اتاقهای بازرگانی | مشاوره به کارآموزان و نیروی کار جوان درباره اقامتها و کارآموزیهای خارج از کشور | Bundesweit | - | |
Bundesverwaltungsamt (Köln) | اداره فدرال امور اداری (کلن) | تأیید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille) | Bundesweit | اداره فدرال امور اداری امضاهای اسناد رسمی آلمان را برای کشورهایی که نیاز به تأیید نهایی BVA دارند تأیید و Apostille برای اسناد فدرال جهت استفاده در کشورهای عضو کنوانسیون لاهه صادر میکند. | |
Integrationsportal des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge | پرتال مهاجرت و پناهندگان فدرال | اطلاعات و مشاوره در زمینه شناسایی مدارک خارجی | Bundesweit | بانک اطلاعات مراکز مشاوره مهاجرت برای بزرگسالان تحت اداره مهاجرت و پناهندگان | |
Jugendmigrationsdienst | خدمات مهاجرت جوانان | اطلاعات و مشاوره در زمینه شناسایی مدارک خارجی | Bundesweit | مشاوره مهاجرت برای جوانان مهاجر | |
Landesamt für Soziales, Zentralstelle für Gesundheitsberufe / Landesprüfungsamt (Saarbrücken) | اداره امور اجتماعی، مرکز تخصصی حرفههای بهداشتی / اداره آزمون ایالتی (زاربروکن) | معادلسازی و ارزشیابی مدارک پزشکی، دندانپزشکی و داروسازی | Saarland | متقاضیان بدون اقامت در آلمان برای معادلسازی دندانپزشکی باید به اداره ایالتی تیرینگن و متقاضیان متولد خارج برای پزشکی به فرمانداری دوسلدورف مراجعه کنند. | |
Ministerium der Justiz (Saarbrücken) | وزارت دادگستری (زاربروکن) | معادلسازی و ارزشیابی مدارک و آزمونها در رشته حقوق | Saarland | - | |
Ministerium für Bildung und Kultur (Saarbrücken) | وزارت آموزش و فرهنگ (زاربروکن) | معادلسازی و ارزشیابی مدارک و آزمونها در حوزه آموزش و معلمی، شناسایی دیپلمهای حرفهای، دیپلم Hauptschule و Mittlere Schule، شناسایی مدرک ورود به دانشگاه برای آلمانیهای دارای مدرک خارجی، و معادلسازی دیپلم متوسطه برای اهداف شغلی، تأیید مدارک برای استفاده در خارج | Saarland | از 01.01.2024 مسئولیت همچنین برای مدارک حرفهای مدرسهای که به صورت ایالتی بدون مقررات هستند. مدارک مدرسه ابتدا باید توسط وزارت آموزش، خانواده، زنان و فرهنگ تأیید شوند و سپس توسط وزارت امور داخلی و اروپا تصدیق شوند. | |
Ministerium für Inneres und Europaangelegenheiten, Referat B 4 (Saarbrücken) | وزارت امور داخلی و اروپا، بخش B 4 (زاربروکن) | تأیید مدارک برای استفاده در خارج (Legalisation / Apostille) | Saarland | مدارک مدرسهای باید ابتدا توسط وزارت آموزش، خانواده، زنان و فرهنگ تأیید شوند. | |
Ministerium für Wirtschaft und Wissenschaft (Saarbrücken) | وزارت اقتصاد و علوم (زاربروکن) | راهنمایی و اطلاعرسانی درباره استفاده و شناسایی عناوین علمی | Saarland | - | |
Saarländische Servicestelle zur Erschließung ausländischer Qualifikationen (Saarbrücken) | مرکز خدمات ایالتی سارلند برای شناخت صلاحیتهای خارجی (زاربروکن) | اطلاعات و مشاوره در زمینه شناسایی مدارک خارجی | Saarland | مرکز خدمات به افراد دارای مدارک خارجی و همچنین سازمانها، مؤسسات، شرکتها و ... در زمینه شناسایی و اطلاعرسانی درباره مراجع شناسایی صلاحیت در ایالت سارلند مشاوره میدهد. | |
Zentrale Koordinierungsstelle Bildungsberatung Garantiefonds Hochschule | مرکز هماهنگی مشاوره آموزشی - صندوق تضمین آموزش عالی | اطلاعات و مشاوره در زمینه شناسایی مدارک خارجی | Bundesweit | مشاوره به جوانان مهاجر برای اخذ دیپلم متوسطه، شروع تحصیل در دانشگاه یا ادامه مسیر علمی | |
نام نهاد آلمانی | ترجمه فارسی نام نهاد | Zuständigkeiten (وظایف) به فارسی | Zuständig für das Bundesland (ایالت مسئول) به آلمانی | Kommentar (توضیح) به فارسی | |
---|---|---|---|---|---|
Berufsbildung ohne Grenzen - Mobilitätsberatungsprogramm bei den Kammern | برنامه مشاوره آموزش حرفهای بدون مرز | مشاوره به کارآموزان و نیروهای جوان درباره دورهها و کارآموزیهای خارج از کشور | Bundesweit | — | |
Bundesverwaltungsamt (Köln) | اداره کل امور اداری فدرال (کلن) | تأیید مدارک برای استفاده در خارج از کشور (قانونیسازی / آپوستیل) | Bundesweit | اداره کل امور اداری فدرال امضاهای مدارک رسمی آلمانی را برای کشورهایی که نیاز به تأیید نهایی دارند، تأیید میکند و آپوستیل برای کشورهای عضو کنوانسیون لاهه صادر میکند. | |
Integrationsportal des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge | پرتال ادغام اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | اطلاعرسانی و مشاوره درباره به رسمیت شناختن مدارک تحصیلی خارجی | Bundesweit | مراکز مشاوره مهاجرت برای بزرگسالان در پایگاه داده اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | |
Jugendmigrationsdienst | خدمات مهاجرت جوانان | اطلاعرسانی و مشاوره درباره به رسمیت شناختن مدارک تحصیلی خارجی | Bundesweit | مشاوره مهاجرت ویژه جوانان مهاجر | |
Landesdirektion Chemnitz (Chemnitz) | اداره کل ایالتی کمیتس | تأیید مدارک برای استفاده در خارج از کشور (قانونیسازی / آپوستیل) | Sachsen | بخش ۲۳ - http://www.ldc.sachsen.de/2195.htm | |
Landesdirektion Dresden (Dresden) | اداره کل ایالتی درسدن | معادلسازی دروس و امتحانات - داروسازی، پزشکی، دندانپزشکی؛ تأیید مدارک برای استفاده در خارج از کشور (قانونیسازی / آپوستیل) | Sachsen | بخش ۲۳ | |
Landesdirektion Leipzig (Leipzig) | اداره کل ایالتی لایپزیگ | تأیید مدارک برای استفاده در خارج از کشور (قانونیسازی / آپوستیل) | Sachsen | بخش ۲۳ - http://www.ldl.sachsen.de/de/internet/die_behoerde/aufbau_aufgaben/abt2/beglaubigungen-ausland.htm | |
Sächsisches Staatsministerium der Justiz (Dresden) | وزارت دادگستری ایالت زاکسن (درسدن) | معادلسازی دروس و امتحانات - حقوق | Sachsen | — | |
Sächsisches Staatsministerium für Wissenschaft, Kultur und Tourismus (Dresden) | وزارت علوم، فرهنگ و گردشگری ایالت زاکسن (درسدن) | راهنمایی در مورد نحوه استفاده از عناوین دانشگاهی | Sachsen | — | |
Zentrale Koordinierungsstelle Bildungsberatung Garantiefonds Hochschule | مرکز هماهنگی و مشاوره آموزشی فدرال | اطلاعرسانی و مشاوره در خصوص به رسمیت شناختن مدارک تحصیلی خارجی؛ مشاوره به جوانان مهاجر که در آلمان دیپلم میگیرند یا میخواهند تحصیلات عالی را شروع یا ادامه دهند | Bundesweit | — | |
Zeugnisanerkennungsstelle des Freistaates Sachsen beim Landesamt für Schule und Bildung (Dresden) | دفتر به رسمیت شناختن مدارک تحصیلی ایالت آزاد زاکسن (درسدن) | معادلسازی دروس و امتحانات - آموزش معلمان؛ به رسمیت شناختن مدرک پایان دورههای دبیرستانی و متوسطه؛ به رسمیت شناختن مدارک برای ورود به دانشگاه برای آلمانیها و خارجیها؛ به رسمیت شناختن مدارک فنی و حرفهای | Sachsen | — | |
نام نهاد آلمانی | ترجمه فارسی نام نهاد | Zuständigkeiten (وظایف) به فارسی | Zuständig für das Bundesland (ایالت مسئول) به آلمانی | Kommentar (توضیح) به فارسی | |
---|---|---|---|---|---|
Berufsbildung ohne Grenzen - Mobilitätsberatungsprogramm bei den Kammern | برنامه مشاوره آموزش حرفهای بدون مرز | مشاوره به کارآموزان و نیروهای جوان درباره دورهها و کارآموزیهای خارج از کشور | Bundesweit | — | |
Bundesverwaltungsamt (Köln) | اداره کل امور اداری فدرال (کلن) | تأیید مدارک برای استفاده در خارج از کشور (قانونیسازی / آپوستیل) | Bundesweit | اداره کل امور اداری فدرال امضاهای مدارک رسمی آلمانی را برای کشورهایی که نیاز به تأیید نهایی دارند، تأیید میکند و آپوستیل برای کشورهای عضو کنوانسیون لاهه صادر میکند. | |
Integrationsportal des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge | پرتال ادغام اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | اطلاعرسانی و مشاوره درباره به رسمیت شناختن مدارک تحصیلی خارجی | Bundesweit | مراکز مشاوره مهاجرت برای بزرگسالان در پایگاه داده اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | |
Jugendmigrationsdienst | خدمات مهاجرت جوانان | اطلاعرسانی و مشاوره درباره به رسمیت شناختن مدارک تحصیلی خارجی | Bundesweit | مشاوره مهاجرت ویژه جوانان مهاجر | |
Landesinstitut für Schulqualität und Lehrerbildung Sachsen-Anhalt (Landesprüfungsamt für Lehrämter) (Halle) | مؤسسه کیفیت آموزش و تربیت معلمان زاکسن-آنهالت (اداره امتحانات آموزش معلمان) | معادلسازی دروس و امتحانات - آموزش معلمان | Sachsen-Anhalt | — | |
Landesschulamt Sachsen-Anhalt (Halle (Saale)) | اداره آموزش و پرورش ایالت زاکسن-آنهالت (هاله) | به رسمیت شناختن مدارک - به رسمیت شناختن مدرک دیپلم برای اهداف حرفهای، مدارک مدارس فنی و حرفهای، دیپلم دورههای ابتدایی و متوسطه | Sachsen-Anhalt | — | |
Landesverwaltungsamt - Nebenstelle Magdeburg (Magdeburg) | اداره کل امور اداری ایالت - شعبه ماگدبورگ | تأیید مدارک برای استفاده در خارج از کشور (قانونیسازی / آپوستیل) | Sachsen-Anhalt | — | |
Landesverwaltungsamt Sachsen-Anhalt - Landesprüfungsamt für Gesundheitsberufe (Halle (Saale)) | اداره کل امور اداری ایالت زاکسن-آنهالت - اداره امتحانات حرفههای بهداشتی | معادلسازی دروس و امتحانات - پزشکی، دندانپزشکی، داروسازی | Sachsen-Anhalt | متقاضیان بدون اقامت در آلمان برای معادلسازی دروس دندانپزشکی به اداره کل امور اداری توریگن مراجعه کنند. متقاضیان متولد خارج از کشور برای معادلسازی دروس پزشکی به فرمانداری منطقه دوسلدورف مراجعه کنند. | |
Ministerium für Justiz und Gleichstellung des Landes Sachsen-Anhalt - Landesjustizprüfungsamt (Magdeburg) | وزارت دادگستری و برابری ایالت زاکسن-آنهالت - اداره امتحانات قضایی | معادلسازی دروس و امتحانات - حقوق | Sachsen-Anhalt | — | |
Ministerium für Wirtschaft, Wissenschaft und Digitalisierung des Landes Sachsen-Anhalt (Magdeburg) | وزارت اقتصاد، علوم و دیجیتالی سازی ایالت زاکسن-آنهالت | راهنمایی در مورد نحوه استفاده از عناوین دانشگاهی | Sachsen-Anhalt | — | |
Zentrale Koordinierungsstelle Bildungsberatung Garantiefonds Hochschule | مرکز هماهنگی و مشاوره آموزشی فدرال | اطلاعرسانی و مشاوره در خصوص به رسمیت شناختن مدارک تحصیلی خارجی؛ مشاوره به جوانان مهاجر که در آلمان دیپلم میگیرند یا میخواهند تحصیلات عالی را شروع یا ادامه دهند | Bundesweit | — | |
نام نهاد آلمانی | ترجمه فارسی نام نهاد | Zuständigkeiten (وظایف) به فارسی | Zuständig für das Bundesland (ایالت مسئول) به آلمانی | Kommentar (توضیح) به فارسی | |
---|---|---|---|---|---|
Berufsbildung ohne Grenzen - Mobilitätsberatungsprogramm bei den Kammern | برنامه مشاوره آموزش حرفهای بدون مرز | مشاوره به کارآموزان و نیروهای جوان درباره دورهها و کارآموزیهای خارج از کشور | Bundesweit | — | |
Bundesverwaltungsamt (Köln) | اداره کل امور اداری فدرال (کلن) | تأیید مدارک برای استفاده در خارج از کشور (قانونیسازی / آپوستیل) | Bundesweit | اداره کل امور اداری فدرال امضاهای مدارک رسمی آلمانی را برای کشورهایی که نیاز به تأیید نهایی دارند، تأیید میکند و آپوستیل برای کشورهای عضو کنوانسیون لاهه صادر میکند. | |
Innenministerium des Landes Schleswig-Holstein (Kiel) | وزارت کشور ایالت شلسویگ-هولشتاین (کیل) | تأیید مدارک برای استفاده در خارج از کشور (قانونیسازی / آپوستیل) | Schleswig-Holstein | — | |
Integrationsportal des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge | پرتال ادغام اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | اطلاعرسانی و مشاوره درباره به رسمیت شناختن مدارک تحصیلی خارجی | Bundesweit | مراکز مشاوره مهاجرت برای بزرگسالان در پایگاه داده اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | |
Jugendmigrationsdienst | خدمات مهاجرت جوانان | اطلاعرسانی و مشاوره درباره به رسمیت شناختن مدارک تحصیلی خارجی | Bundesweit | مشاوره مهاجرت ویژه جوانان مهاجر | |
Landesamt für Soziale Dienste, Dezernat Gesundheitsberufe (Kiel) | اداره خدمات اجتماعی ایالت، بخش حرفههای بهداشتی (کیل) | معادلسازی دروس و امتحانات - پزشکی، دندانپزشکی، داروسازی | Schleswig-Holstein | متقاضیان بدون اقامت در آلمان برای معادلسازی دروس دندانپزشکی به اداره کل امور اداری توریگن مراجعه کنند. متقاضیان متولد خارج از کشور برای معادلسازی دروس پزشکی به فرمانداری منطقه دوسلدورف مراجعه کنند. | |
Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur (Kiel) | وزارت آموزش، علوم و فرهنگ (کیل) | به رسمیت شناختن مدارک - مدارک مدارس فنی و حرفهای، دیپلم دورههای ابتدایی و متوسطه، به رسمیت شناختن مدرک دیپلم برای اهداف حرفهای | Schleswig-Holstein | — | |
Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur (Kiel) | وزارت آموزش، علوم و فرهنگ (کیل) | راهنمایی در خصوص نحوه استفاده از عناوین دانشگاهی | Schleswig-Holstein | — | |
Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur (Kiel) | وزارت آموزش، علوم و فرهنگ (کیل) | معادلسازی دروس و امتحانات - آموزش معلمان | Schleswig-Holstein | — | |
Ministerium für Justiz, Gleichstellung und Integration des Landes Schleswig-Holstein (Kiel) | وزارت دادگستری، برابری و ادغام ایالت شلسویگ-هولشتاین (کیل) | معادلسازی دروس و امتحانات - حقوق | Schleswig-Holstein | — | |
Zentrale Koordinierungsstelle Bildungsberatung Garantiefonds Hochschule | مرکز هماهنگی و مشاوره آموزشی فدرال | اطلاعرسانی و مشاوره در خصوص به رسمیت شناختن مدارک تحصیلی خارجی؛ مشاوره به جوانان مهاجر که در آلمان دیپلم میگیرند یا میخواهند تحصیلات عالی را شروع یا ادامه دهند | Bundesweit | — | |
نام نهاد آلمانی | ترجمه فارسی نام نهاد | Zuständigkeiten (وظایف) به فارسی | Zuständig für das Bundesland (ایالت مسئول) به آلمانی | Kommentar (توضیح) به فارسی | |
---|---|---|---|---|---|
Berufsbildung ohne Grenzen - Mobilitätsberatungsprogramm bei den Kammern | برنامه مشاوره آموزش حرفهای بدون مرز | مشاوره به کارآموزان و نیروهای جوان درباره دورهها و کارآموزیهای خارج از کشور | Bundesweit | — | |
Bundesverwaltungsamt (Köln) | اداره کل امور اداری فدرال (کلن) | تأیید مدارک برای استفاده در خارج از کشور (قانونیسازی / آپوستیل) | Bundesweit | اداره کل امور اداری فدرال امضاهای مدارک رسمی آلمانی را برای کشورهایی که نیاز به تأیید نهایی دارند، تأیید میکند و آپوستیل برای کشورهای عضو کنوانسیون لاهه صادر میکند. | |
Informations- und Beratungsstellen Anerkennung Thüringen (IBAT) | دفاتر اطلاعرسانی و مشاوره به رسمیت شناختن مدارک تورینگن | اطلاعرسانی و مشاوره درباره به رسمیت شناختن مدارک تحصیلی و حرفهای خارجی و همراهی در فرآیند به رسمیت شناختن | Thüringen | مشاوره در زمینه به رسمیت شناختن مدارک تحصیلی و حرفهای خارجی و همراهی در فرایند ارزیابی و تأیید مدارک | |
Integrationsportal des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge | پرتال ادغام اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | اطلاعرسانی و مشاوره درباره به رسمیت شناختن مدارک تحصیلی خارجی | Bundesweit | مراکز مشاوره مهاجرت برای بزرگسالان در پایگاه داده اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان | |
Jugendmigrationsdienst | خدمات مهاجرت جوانان | اطلاعرسانی و مشاوره درباره به رسمیت شناختن مدارک تحصیلی خارجی | Bundesweit | مشاوره مهاجرت ویژه جوانان مهاجر | |
Thüringer Landesverwaltungsamt (Weimar) | اداره کل امور ایالت تورینگن (وایمار) | تأیید مدارک برای استفاده در خارج از کشور (قانونیسازی / آپوستیل) | Thüringen | — | |
Thüringer Landesverwaltungsamt - Landesprüfungsamt für akademische Heilberufe (Weimar) | اداره کل امور ایالت تورینگن - دفتر امتحانات حرفههای پزشکی (وایمار) | معادلسازی دروس و امتحانات - پزشکی، دندانپزشکی و داروسازی | Thüringen | این اداره مسئولیت مرکزی در سراسر آلمان برای معادلسازی دروس دندانپزشکی متقاضیانی که هنوز در آلمان اقامت ندارند را برعهده دارد. متقاضیان متولد خارج از کشور برای معادلسازی دروس پزشکی به فرمانداری منطقه دوسلدورف مراجعه کنند. | |
Thüringer Ministerium für Bildung, Jugend und Sport (Erfurt) | وزارت آموزش، جوانان و ورزش تورینگن (ارفورت) | معادلسازی دروس و امتحانات - آموزش معلمان؛ به رسمیت شناختن مدارک - دیپلم مدارس ابتدایی، متوسطه، مدارک فنی و حرفهای و به رسمیت شناختن دیپلم برای اهداف حرفهای | Thüringen | — | |
Thüringer Ministerium für Migration, Justiz und Verbraucherschutz (Erfurt) | وزارت مهاجرت، دادگستری و حفاظت از مصرفکننده تورینگن (ارفورت) | معادلسازی دروس و امتحانات - حقوق | Thüringen | — | |
Thüringer Ministerium für Wirtschaft, Wissenschaft und Digitale Gesellschaft (Erfurt) | وزارت اقتصاد، علوم و جامعه دیجیتال تورینگن (ارفورت) | راهنمایی در خصوص نحوه استفاده از عناوین دانشگاهی | Thüringen | — | |
Zentrale Koordinierungsstelle Bildungsberatung Garantiefonds Hochschule | مرکز هماهنگی و مشاوره آموزشی فدرال | اطلاعرسانی و مشاوره درباره به رسمیت شناختن مدارک تحصیلی خارجی؛ مشاوره به جوانان مهاجر که در آلمان دیپلم میگیرند یا میخواهند تحصیلات عالی را شروع یا ادامه دهند | Bundesweit | — | |
✅ پاسخ:
Anerkennung به معنی ارزیابی و معادلسازی مدارک تحصیلی یا حرفهای خارجی با مدارک آلمانی است. هدف این است که بررسی شود آیا شما صلاحیتهای لازم را برای اشتغال در آلمان دارید یا خیر.
✅ پاسخ:
بستگی دارد:
اگر شغل شما Reglementiert (مثل پزشکی، پرستاری، داروسازی، معلمی، مهندسی عمران) است → بله، الزامی است.
اگر Nicht-reglementiert باشد (مثل IT، بازاریابی، مکانیک خودرو) → نه الزامی نیست، ولی بسیار مفید است.
✅ پاسخ:
به سایت رسمی مراجعه کنید:
🔗 www.anerkennung-in-deutschland.de
در آنجا با وارد کردن نام شغل و کشور مبدأ، اطلاعات دقیق نمایش داده میشود.
✅ پاسخ (بسته به حرفه ممکن است تفاوت داشته باشد):
مدرک تحصیلی + ترجمه رسمی آلمانی
ریزنمرات یا شرح دوره
رزومه (Lebenslauf)
مدارک شغلی یا سابقه کار
پاسپورت یا کارت شناسایی
گواهی زبان (اگر لازم باشد)
فرم درخواست (از وبسایت نهاد مربوطه)
✅ پاسخ:
در بیشتر موارد بین ۲ تا ۴ ماه طول میکشد. اگر مدارک کامل نباشند یا بررسی پیچیده باشد، ممکن است بیشتر طول بکشد.
✅ پاسخ:
یعنی بخشی از صلاحیتهای شما شناخته شده، ولی تفاوتهایی با استاندارد آلمانی وجود دارد. در این حالت میتوانید:
دوره تطبیقی (Anpassungsqualifizierung) بگذرانید
یا در آزمون دانش (Kenntnisprüfung) شرکت کنید
یا آزمون مهارت (Eignungsprüfung) بدهید (بسته به حرفه)
✅ پاسخ:
بسته به نوع حرفه، نهاد مسئول، و ایالت متفاوت است، ولی معمولاً بین ۱۰۰ تا ۶۰۰ یورو است. هزینه ترجمه، کپی رسمی، پست، یا آزمونها جداگانه هستند.
✅ پاسخ:
بله، اگر شغلتان فنی یا حرفهای است (مثل برقکار، جوشکار، لولهکش)، میتوانید با داشتن تجربه کاری و آموزشهای غیررسمی نیز اقدام کنید. این مورد بیشتر از طریق IHK FOSA یا Handwerkskammer انجام میشود.
✅ پاسخ:
در بسیاری موارد بله. شما میتوانید برای ویزای آموزش تطبیقی (Anpassungsqualifizierung) یا آزمون صلاحیت اقدام کنید. این نوع ویزا برای کسانی است که بخشی از مدرکشان تایید شده و باید مرحله تکمیلی بگذرانند.
✅ پاسخ:
برای ارائه مدارک و دریافت ارزیابی نیازی به مدرک زبان نیست، ولی:
در شغلهایی مانند پزشکی، پرستاری یا مهندسی → نیاز به B2 یا C1 آلمانی دارید.
برای شروع کار یا گذراندن دوره انطباق نیز باید زبان در سطح قابل قبول داشته باشید.
✅ پاسخ:
نهاد مسئول بستگی به حرفه و محل سکونت در آلمان دارد. از سایت زیر استفاده کنید:
🔗 www.anerkennung-in-deutschland.de
این سایت دقیقاً نشان میدهد کدام اداره (IHK, HWK, Regierungspräsidium, Landesamt) مسئول بررسی مدارک شماست.

( Anabin ) جلسه 1 : راهنمای جامع استفاده از پایگاه داده آنابین
در مجموعه مقالات سیر تا پیاز سایت آنابین در جرمنی گروپس به بررسی کامل پایگاه داده آنابین Anabin Datenbank می پردازیم و پاسخ آنابین چیست را شرح می دهیم .
نوشته شده توسط Korosh Ghazanfari
منتشر شده 2 ماه پیش

( Anabin ) جلسه 12 : فهرست اصطلاحات تحصیلی معادل آلمانی
در این بخش از مجموعه مقالات سیر تا پیاز پایگاه داده آنابین در جرمنی گروپس ، به بررسی اصطلاحات تخصصی زبان فارسی و معادل آلمانی آن میپردازیم .
نوشته شده توسط Korosh Ghazanfari
منتشر شده 3 ماه پیش

( Anabin ) جلسه 13 : مجوز شغلی و صلاحیت حرفه ای در سایت آنابین
در این بخش از مجموعه مقالات سیر تا پیاز پایگاه داده آنابین در جرمنی گروپس ، به آموزش دریافت صلاحیت حرفه ای و مجوز شغلی در آلمان میپردازیم .
نوشته شده توسط Korosh Ghazanfari
منتشر شده 2 ماه پیش

( Anabin ) جلسه 14 : بخش اخبار در آنابین
در این بخش از مجموعه مقالات سیر تا پیاز پایگاه داده آنابین در جرمنی گروپس ، به بررسی بخشنامه های تحصیلی و ابلاغیههای آنابین مربوط به ایران میپردازیم.
نوشته شده توسط Korosh Ghazanfari
منتشر شده 2 ماه پیش
سیر تا پیاز پایگاه داده آنابین | جرمنی گروپس

در این دوره جامع، به آموزش کامل پایگاه داده آنابین (Anabin) و نقش آن در ارزیابی مدارک برای مهاجرت تحصیلی، کاری و دورههای Ausbildung آلمان میپردازیم. این آموزش برای متقاضیان مهاجرت به آلمان طراحی شده و شامل ویدیو، مثال عملی و راهنمای کامل است.
ارائه دهنده دوره: Organization
نام ارائه دهنده دوره: جرمنی گروپس – Germany Groups
URL ارائه دهنده دوره: https://germanygroups.ir/
حالت دوره: Online
حجم کار دوره: PT3H
مدت: PT3H
تعداد تکرار: 1
نوع دوره: رایگان
واحد پول دوره: تومان
4.4